Raising the image of the translation profession

The post I wrote about Chris Durban’s talk at the ITI Conference caused quite a stir. It generated more comments than any post on my blog so far (granted, the blog is only a month old, of course!). The article … Continue reading

Posted in Translation | 8 Comments

The thorny issue of quality

One of the highlights of the recent ITI Conference was Chris Durban‘s “Mystery Shopper” talk – a recycled version of a talk she gave earlier this year at a conference in the US. The Mystery Shopper experience was a report … Continue reading

Posted in Translation | 12 Comments

The empowered translator

My first guest post on this blog comes from Nick Somers, an Austria-based translator I’ve worked with on a number of occasions on projects for the Belvedere and, most recently, for an exhibition organised by the University of Applied Arts … Continue reading

Posted in The way I do things, Translation | 2 Comments

What makes brilliant copy?

The other day I was having a bit of a moan on Twitter about some website copy I was translating which was so full of jargon and puff, I was having real trouble to see through all the verbiage and … Continue reading

Posted in The way I do things, Translation, Writing | 4 Comments